1
00:00:00,000 --> 00:00:02,248
Vamos a hacer un bootcamp
en la playa.

2
00:00:02,919 --> 00:00:04,090
Fueron muy rebeldes.

3
00:00:04,091 --> 00:00:06,777
- Rebecca se quejó mucho,
- ¡Me aburría!

4
00:00:06,778 --> 00:00:09,142
Tú te aburres en cuanto
te levantas o te acuestas.

5
00:00:09,143 --> 00:00:11,319
Si eso te cabrea
¿Sabes qué?

6
00:00:12,011 --> 00:00:12,938
Puedes besarme el culo.

7
00:00:14,150 --> 00:00:16,066
Dijo que él no es
el típico gay,

8
00:00:16,067 --> 00:00:18,727
pero se alegra de estar en el programa
porque "soy tan tope guay" que

9
00:00:18,728 --> 00:00:20,870
la gente del medio oeste
podrá identificarse con él

10
00:00:20,871 --> 00:00:23,679
creas segregación dentro de
tu propia comunidad

11
00:00:23,680 --> 00:00:25,435
con lo de que lo masculino
es mejor que lo femenino,

12
00:00:25,436 --> 00:00:26,800
Creo que...
creo que está mal.

13
00:00:27,050 --> 00:00:27,865
Mimi, eso duele.

14
00:00:27,866 --> 00:00:31,129
Me he pasado los últimos
cinco años en una relación

15
00:00:31,130 --> 00:00:32,450
con mi novia Mimi.

16
00:00:33,287 --> 00:00:35,864
Esta relación es mi adicción.

17
00:00:35,865 --> 00:00:37,002
¿Qué os trae a terapia?

18
00:00:38,450 --> 00:00:40,711
Estos son problemas
que tenemos que solucionar.

19
00:00:40,712 --> 00:00:42,066
Vuestra comunicación es terrible.

20
00:00:42,067 --> 00:00:44,118
¡Nunca me dejas hablar!
Siempre "¿cómo? ¿Qué? ¡Ja!"

21
00:00:44,119 --> 00:00:45,476
- Que te lo pases bien.
- ¿Por qué te marchas?

22
00:00:45,477 --> 00:00:48,824
- ¡Estoy tan harta de esto!
- ¿Por qué sigues en esto?

23
00:00:52,314 --> 00:00:58,001
*** Subs de Howita ***

24
00:01:27,600 --> 00:01:28,135
¿Por qué sigues en esto?

25
00:01:30,300 --> 00:01:31,613
Yo...
Porque estoy jodida.

26
00:01:32,423 --> 00:01:34,340
Y me odio a mi misma
por seguir en esto.

27
00:01:34,341 --> 00:01:39,079
¿Cómo pueda ella aceptar esto?
¿Cómo puede pensar que hablamos?

28
00:01:40,337 --> 00:01:43,175
La quiero pero no...
ya no quiero esto.

29
00:01:43,800 --> 00:01:45,650
No lo disfruto,
es... es...

30
00:01:45,651 --> 00:01:47,730
Yo creo que... creo
que te castigas a ti misma.

31
00:01:47,731 --> 00:01:49,683
Lo sé. Me castigo a mi misma,
y no sé por qué.

32
00:01:50,300 --> 00:01:52,141
Porque no crees
que te lo merezcas.

33
00:01:53,120 --> 00:01:54,764
- Vale.
- Quiero decir, si es así como

34
00:01:54,765 --> 00:01:56,242
reaccionas a las discusiones,

35
00:01:56,243 --> 00:01:59,022
y si ella es... como una
serpiente, atacándote

36
00:01:59,023 --> 00:02:00,267
- cuando intentas...
- Es exactamente lo que siento,

37
00:02:00,268 --> 00:02:04,376
y sinceramente, nunca puedo
comunicarle mis sentimientos.

38
00:02:04,377 --> 00:02:05,987
y eso es lo que me hace
sentir insegura,

39
00:02:09,550 --> 00:02:10,305
¿Hablas?

40
00:02:10,850 --> 00:02:12,217
- Estoy hablando.
- Bien.

41
00:02:14,000 --> 00:02:15,308
¿Qué pasó, por qué te fuiste?

42
00:02:15,309 --> 00:02:17,133
Estaba gritando,
pues déjala hablar.

43
00:02:18,100 --> 00:02:19,095
¿Ella estaba gritando?

44
00:02:20,370 --> 00:02:21,288
Sí.

45
00:02:22,441 --> 00:02:25,295
Bueno, yo creo que
se enfadó porque no la dejabas

46
00:02:25,296 --> 00:02:26,919
hablar, y la estabas interrumpiendo.

47
00:02:28,300 --> 00:02:29,165
Bueno, pues la dejé hablar.

48
00:02:30,913 --> 00:02:33,154
- Eso es lo que hace...
- No puedes estar en la habitación

49
00:02:33,900 --> 00:02:34,700
- ... cuando ella está hablando.

50
00:02:34,701 --> 00:02:37,644
- Esto es lo que hace..
- No, pero es que...

51
00:02:43,300 --> 00:02:44,735
¿Lo hiciste?
Espero que sí.

52
00:02:44,736 --> 00:02:47,557
- Pero el asunto es que hable contigo.
- ¿Por qué no puedes estar aquí cuando hable?

53
00:02:47,558 --> 00:02:48,800
- ... y que hables tú conmigo.
- Porque no quiero.

54
00:02:48,801 --> 00:02:53,162
Pues... no estoy segura de
adónde os lleva esto.

55
00:02:55,700 --> 00:02:56,430
Ni yo.

56
00:02:56,431 --> 00:02:58,038
Debéis ser muy desgraciadas.

57
00:02:58,039 --> 00:02:59,199
¿Quién quiere vivir así?

58
00:03:01,350 --> 00:03:03,388
Yo... si tenemos que...

59
00:03:08,400 --> 00:03:10,031
tener una especie de algo

60
00:03:10,032 --> 00:03:12,955
como alguna herramienta
para intentar hacer esto.

61
00:03:13,550 --> 00:03:17,058
Si las dos os comprometéis
a intentar hacer que funcione,

62
00:03:17,059 --> 00:03:19,354
ya sabéis, yo puedo ayudaros.

63
00:03:19,355 --> 00:03:21,251
Puedo daros herramientas para
intentar hacer que funcione.

64
00:03:21,252 --> 00:03:22,561
Pero va a ser mucho trabajo.

65
00:03:22,562 --> 00:03:25,070
¿Crees que es algo
que podríamos mantener?

66
00:03:25,500 --> 00:03:28,943
¿O va a ser volver a
las mismas peleas?

67
00:03:28,944 --> 00:03:31,117
Yo también me lo pregunto a veces.

68
00:03:31,874 --> 00:03:33,147
Disculpa, ¿qué has dicho?

69
00:03:33,148 --> 00:03:35,592
- Dije que yo también me lo pregunto.
- Ah, que te lo pregunta, ajá.

70
00:03:36,100 --> 00:03:37,953
Sí. Es decir, no tiene sentido
que vengáis aquí

71
00:03:38,650 --> 00:03:40,993
que habléis de ello, que tengáis
herramientas para arreglarlo,

72
00:03:40,994 --> 00:03:42,852
y después que volváis a
casa y hagáis lo mismo.

73
00:03:42,853 --> 00:03:44,113
Porque eso no va a ayudar.

74
00:03:45,550 --> 00:03:47,967
Así que supongo que la pregunta
es si estáis dispuestas a hacer el trabajo.

75
00:03:50,500 --> 00:03:56,554
Veo nuestras enormes diferencias
más que nunca antes,

76
00:03:56,943 --> 00:04:00,543
y somos completamente distintas
en términos de comunicación.

77
00:04:00,544 --> 00:04:04,048
Para mi es de lo que se trata,
y simplemente no nos comunicamos.

78
00:04:05,400 --> 00:04:08,038
No puedo hacer esto bien,
tengo que salir.

79
00:04:22,000 --> 00:04:23,888
Mimi y yo hemos perdido de vista
lo que amábamos,

80
00:04:24,540 --> 00:04:26,005
yo quiero una compañera
que esté a mi altura,

81
00:04:26,006 --> 00:04:29,210
y ella también quiere eso,
me imagino, seguro que sí,

82
00:04:30,256 --> 00:04:31,376
No sabemos cómo hacerlo.

83
00:04:31,377 --> 00:04:34,156
Lo he intentado
lo mejor que he podido,

84
00:04:34,157 --> 00:04:35,528
esta vez.

85
00:04:35,529 --> 00:04:39,266
Y he sido bueno para mi
darme cuenta de que hasta aquí llego.

86
00:04:39,796 --> 00:04:41,186
Creo que es bueno para todos.

87
00:04:47,350 --> 00:04:50,279
Mi nuevo negocio Sky Lab
es mi prioridad principal.

88
00:04:50,960 --> 00:04:53,334
Solamente se atiende a
actores y modelos delgados.

89
00:04:53,600 --> 00:04:57,295
Pero entiendo que hay una gran
necesidad de un programa dirigido

90
00:04:57,296 --> 00:05:00,705
a clientes con sobrepeso y
gente con problemas de imagen.

91
00:05:01,900 --> 00:05:05,594
Quiero enseñarles a comer bien,
cocinar bien, y a hacer ejercicio.

92
00:05:06,100 --> 00:05:09,328
Pero lo más importante,
quiero rehabilitarlos emocionalmente.

93
00:05:10,200 --> 00:05:12,936
He comprobado a todos
mis clientes aquí en Sky Sport,

94
00:05:12,937 --> 00:05:15,021
y he elegido a 9 personas

95
00:05:15,022 --> 00:05:17,613
que considero perfectas para
la prueba inicial de Sky Lab.

96
00:05:17,614 --> 00:05:20,623
Pero antes de poder
asignarle a un entrenador

97
00:05:21,133 --> 00:05:23,654
necesito llegar al centro
de sus problemas de peso.

98
00:05:23,655 --> 00:05:26,755
Durante toda mi vida he pensado
que estaba demasiado delgada,

99
00:05:26,756 --> 00:05:30,861
en el último año esconder mis zonas
problemáticas se ha convertido en un reto.

100
00:05:30,862 --> 00:05:33,945
- Tengo una autoestima muy baja,
- Sí.

101
00:05:34,200 --> 00:05:35,226
Ni siquiera me considero lo

102
00:05:35,227 --> 00:05:37,240
suficientemente atractiva
como para tener citas.

103
00:05:37,650 --> 00:05:40,895
Tengo 2 hermanos pequeños,
y si me ven esforzándome para estar sana,

104
00:05:40,896 --> 00:05:44,470
será un revulsivo para que
ellos también intenten estar sanos.

105
00:05:44,471 --> 00:05:47,378
He hablado con todos los
clientes potenciales de Sky Lab

106
00:05:47,379 --> 00:05:50,692
y todos y cada uno tienen una
idea clara de por qué están ahí,

107
00:05:50,693 --> 00:05:53,485
- Somos las LR, lesbianas regordetas,
- Creo que os habéis acomodado

108
00:05:53,486 --> 00:05:56,741
- siendo regordetas y monas.
- Sí, y no está bien.

109
00:05:56,742 --> 00:05:59,039
Quiero decir, queremos
estar sexy la una para la otra,...

110
00:05:59,040 --> 00:06:01,258
Solía llamar a mi barriguita
mi bolsita de la diversión,

111
00:06:01,259 --> 00:06:05,548
y yo no soy así, sólo quiero
tener el mejor aspecto, por mi.

112
00:06:05,549 --> 00:06:07,340
- Acabas de casarte.
- Si, lo soy.

113
00:06:07,341 --> 00:06:11,460
Quiero comprometerme a pasar el
resto de mi vida con esta mujer,

114
00:06:11,461 --> 00:06:15,453
y quiero que esa vida juntos
sea tan larga como sea posible.

115
00:06:15,454 --> 00:06:16,454
¿Cómo te sientes con los hombres?

116
00:06:17,196 --> 00:06:18,854
- En realidad...
- ¡O con las mujeres, no lo sé!

117
00:06:20,282 --> 00:06:21,146
No tengo problemas en salir
y estar con tíos,

118
00:06:21,147 --> 00:06:25,558
pero sí que soy
consciente de mi misma.

119
00:06:25,559 --> 00:06:28,114
- Ya.
- Cuando llega, ya sabes, el momento.

120
00:06:28,115 --> 00:06:29,525
- Sí, claro.
- Así que, ya sabes a qué me refiero,

121
00:06:29,526 --> 00:06:30,775
- Yo...
- ¿A qué te refieres?

122
00:06:32,150 --> 00:06:33,300
- ¡Tess!
- Hola.

123
00:06:33,301 --> 00:06:35,414
Hola, chica. Pasa.
Me gusta tu pelo.

124
00:06:35,415 --> 00:06:36,067
Oh, gracias.

125
00:06:36,068 --> 00:06:37,677
Tess fue clienta mía,

126
00:06:38,221 --> 00:06:42,018
y... estaba dando pasos
increíbles

127
00:06:42,019 --> 00:06:43,799
y estaba muy orgullosa
de sí misma.

128
00:06:43,800 --> 00:06:47,023
Has perdido más de
9 kilos de grasa.

129
00:06:47,024 --> 00:06:48,024
- ... mucho.
- ¿Me tomas el pelo?

130
00:06:48,025 --> 00:06:50,891
Más de 9 kilos de grasa perdidos.

131
00:06:51,960 --> 00:06:53,153
En tan poco tiempo.

132
00:06:53,154 --> 00:06:54,598
Después tuvo una
lesión de rodilla,

133
00:06:54,599 --> 00:06:58,065
ha estado fuera de juego
durante seis meses enteros,

134
00:06:58,066 --> 00:07:00,148
y en ese tiempo ha vuelto
a recuperar todo ese peso.

135
00:07:00,149 --> 00:07:01,645
¿Has tenido sobrepeso
toda tu vida?

136
00:07:09,950 --> 00:07:14,215
Sí, ha habido una lucha contra
el peso durante toda mi vida,

137
00:07:14,216 --> 00:07:17,166
pero en los últimos seis meses
me ha parecido una batalla perdida,

138
00:07:17,167 --> 00:07:20,917
porque no he podido
hacer nada al respecto, ¿sabes?

139
00:07:20,918 --> 00:07:29,170
sólo sentarme con la rodilla en alto
y ver cómo ganaba peso otra vez.

140
00:07:29,864 --> 00:07:35,378
nunca seré una persona delgadita,
no soy así, pero me sentía bien, y sana.

141
00:07:36,000 --> 00:07:37,640
Y me sentía atractiva.

142
00:07:37,641 --> 00:07:39,731
- ¿Sabes? Así que...
- Bueno, eres atractiva.

143
00:07:40,132 --> 00:07:40,732
- ¿Vale?
- Gracias.

144
00:07:40,733 --> 00:07:43,905
No, no, no, no, no. No pongas
esa cara. Eres atractiva.

145
00:07:45,800 --> 00:07:49,242
A Tess le tengo mucho cariño.
Me siento tan cercana a ella,

146
00:07:49,243 --> 00:07:54,340
que he invertido emocionalmente
en ella más que en los demás.

147
00:07:54,700 --> 00:07:57,017
Sé cuántas ganas tiene
de que esto vuelva.

148
00:08:00,500 --> 00:08:02,073
Hola, soy Sharmeen.

149
00:08:02,074 --> 00:08:04,579
- Hola, soy Laurie. Encantada.
- Laurie. Encantada.

150
00:08:05,200 --> 00:08:07,101
Bueno, Lori, hoy was
a zambullirte,

151
00:08:07,102 --> 00:08:09,250
así que vas a tener
que cambiarte.

152
00:08:09,251 --> 00:08:12,016
Quería medir la grasa corporal
de cada cliente de Sky Lab.

153
00:08:12,450 --> 00:08:16,466
Y la manera más precisa es mediante
el denominado peso hidrostático.

154
00:08:17,600 --> 00:08:18,582
- Estoy lista.
- De acuerdo.

155
00:08:18,583 --> 00:08:22,051
- Pues vamos a pesarte en seco.
- ¿Tenemos que hacerlo?

156
00:08:22,052 --> 00:08:22,998
- Sí, tenemos que hacerlo.
- Vale.

157
00:08:22,999 --> 00:08:25,274
A todos se les midió
la grasa corporal,

158
00:08:25,275 --> 00:08:29,241
y para algunos fue humillante,
porque tuvieron que desnudarse

159
00:08:29,242 --> 00:08:33,891
ante una extraña, cuando
ni siquiera se miran en el espejo.

160
00:08:33,892 --> 00:08:35,482
Siéntate con las piernas en alto,

161
00:08:35,483 --> 00:08:38,720
y después pásalas
hacia el otro lado,

162
00:08:38,721 --> 00:08:39,440
Vale.

163
00:08:39,441 --> 00:08:41,084
Entiendo que era necesario,

164
00:08:41,085 --> 00:08:44,349
pero me sentía avergonzada
a causa de mi peso,

165
00:08:44,350 --> 00:08:46,607
y que alguien me viera.

166
00:08:46,608 --> 00:08:48,152
Dése la vuelta,
mirando hacia allá.

167
00:08:48,850 --> 00:08:51,018
Siéntese con los pies delante.

168
00:08:51,680 --> 00:08:56,141
Tienes que meterte en un
tanque de agua, y sumergirte del todo,

169
00:08:56,142 --> 00:08:58,737
tienes que inhalar tres veces

170
00:08:59,850 --> 00:09:01,848
tanto aire como puedas.
Y al meterte

171
00:09:02,400 --> 00:09:04,121
lo exhalas.

172
00:09:05,900 --> 00:09:06,908
¡Siga soplando!

173
00:09:09,140 --> 00:09:09,820
¡Sople!

174
00:09:16,350 --> 00:09:18,266
Vale, ya está.
Buen trabajo.

175
00:09:23,723 --> 00:09:23,945
¿Qué has hecho estos días?

176
00:09:23,946 --> 00:09:27,358
Trabajando,
manteniéndome ocupado,

177
00:09:27,359 --> 00:09:30,859
- ¡Cómo pesa!
- Sí, bueno... intentamos hacer ejercicio.

178
00:09:31,400 --> 00:09:34,812
Doug y yo somos buenos amigos,
es mi mejor amigo en Los Angeles,

179
00:09:35,437 --> 00:09:37,843
¿Cuánto tiempo hace que
viniste a mi por primera vez?

180
00:09:37,844 --> 00:09:40,779
- Viniste por las pruebas.
- Hicimos los maratones antes.

181
00:09:40,780 --> 00:09:42,395
- ¿Hace 10 años?
- Sí, 10 o...

182
00:09:42,396 --> 00:09:44,068
¿Cuántas pruebas has hecho?

183
00:09:44,850 --> 00:09:47,506
- Las he hecho todas contigo, así que...
- ¿Quince?

184
00:09:48,102 --> 00:09:49,518
Me estoy preparando
para un triatlón.

185
00:09:49,519 --> 00:09:53,173
Una cosa que requiere el triatlón
como otros deportes de competición

186
00:09:53,174 --> 00:09:54,174
es la resistencia,

187
00:09:54,175 --> 00:09:58,846
y creo que mucha gente de fuera
parecen estar en una gran forma física,

188
00:09:58,847 --> 00:10:01,288
pero yo no estoy en forma,
y necesito que Doug me ayude

189
00:10:01,289 --> 00:10:02,857
a volver a estar en buena forma.

190
00:10:02,858 --> 00:10:04,923
También es más difícil
cuando te vas haciendo más viejo.

191
00:10:04,924 --> 00:10:06,144
¿No? ¿No crees?

192
00:10:06,145 --> 00:10:07,145
- No sé de qué hablas.
- ¡Oh, cállate!

193
00:10:08,870 --> 00:10:12,081
- Pronto será mi cumpleaños.
- Tienes razón: cuanto más viejo te haces,

194
00:10:12,082 --> 00:10:14,756
- ... más difícil parece que te resulta todo.
- ¡Para ya!

195
00:10:15,534 --> 00:10:16,231
Descansa.

196
00:10:16,938 --> 00:10:18,797
- ¿Qué tal otra ronda?
- Vale.

197
00:10:18,798 --> 00:10:21,229
Bueno, lo que vamos a hacer...
si, ya... levántate.

198
00:10:22,600 --> 00:10:23,280
Date la vuelta.

199
00:10:23,281 --> 00:10:25,811
- Colocamos esta barra sobre los hombros.
- Vale.

200
00:10:25,812 --> 00:10:27,274
- Hagamos eso.
- Vale.

201
00:10:27,275 --> 00:10:30,521
Vale.  Más abajo, aquí,
bien ajustada.

202
00:10:30,768 --> 00:10:32,066
Tengo esta pierna más débil.

203
00:10:32,681 --> 00:10:34,634
- Todo el mundo tiene un lado más fuerte.
- ¿De verdad?

204
00:10:35,507 --> 00:10:37,621
La semana pasada Doug
y yo tuvimos un conflicto.

205
00:10:37,622 --> 00:10:41,974
Desde entonces ha habido mucha
tensión en el gimnasio entre Doug y yo.

206
00:10:41,975 --> 00:10:44,770
Es como estar viviendo
una telenovela muy mala.

207
00:10:45,350 --> 00:10:47,490
Venga,
no pares.

208
00:10:47,491 --> 00:10:50,375
Jesse y yo hemos tenido
este problema durante 8 meses,

209
00:10:50,376 --> 00:10:52,897
y no hemos hablado,
en realidad,

210
00:10:53,632 --> 00:10:55,326
sobre una entrevista que hice.

211
00:10:55,600 --> 00:10:57,528
Dijo que se alegraba de
salir en el programa

212
00:10:57,529 --> 00:10:59,400
porque así podía
ser un modelo gay positivo.

213
00:10:59,401 --> 00:11:01,113
Jesse y yo ni siquiera
nos decimos hola,

214
00:11:01,114 --> 00:11:03,256
hay tensión entre nosotros.

215
00:11:03,257 --> 00:11:04,703
- ¿Sabes qué?
- Dime.

216
00:11:04,704 --> 00:11:05,531
Vamos afuera.

217
00:11:05,532 --> 00:11:08,006
Ha involucrado a
todos los entrenadores,

218
00:11:08,007 --> 00:11:09,770
ahora todos opinan
sobre el tema,

219
00:11:09,771 --> 00:11:11,350
ha sido la comidilla
del gimnasio,

220
00:11:11,351 --> 00:11:13,864
- "Eres un tío tan simpático."
- Eh.

221
00:11:14,700 --> 00:11:15,940
Ése era yo haciendo
de Jesse.

222
00:11:17,100 --> 00:11:20,119
- ¿He estado muy gay?
- Sin comentarios.

223
00:11:20,120 --> 00:11:21,659
Será mejor que tengas cuidado.

224
00:11:21,660 --> 00:11:25,377
Estoy de broma. Sólo estoy
bromeando sobre la situación.

225
00:11:25,378 --> 00:11:29,038
No tenemos que ser amigos,
pero tenemos que ser cordiales, creo yo.

226
00:11:29,380 --> 00:11:32,561
Estamos en el gimnasio,
en un ambiente de trabajo,

227
00:11:32,562 --> 00:11:35,686
trabajando juntos al menos
deberíamos poder saludarnos.

228
00:11:46,750 --> 00:11:47,278
Hola.

229
00:11:49,900 --> 00:11:53,013
- ¿Cuántos clientes tienes hoy?
- Pues en realidad es un día flojo.

230
00:11:53,014 --> 00:11:54,711
- Ah, ya veo.
- Sólo tengo 10.

231
00:11:56,315 --> 00:11:57,472
Qué gracioso. Ojalá.

232
00:11:57,765 --> 00:11:59,838
Pues en realidad he terminado,
así que me voy a ir.

233
00:11:59,839 --> 00:12:01,991
- Escucha, antes de que te vayas,
- Sí.

234
00:12:02,550 --> 00:12:07,631
Hazme un favor. Hay mucha
tensión aquí contigo y con Doug,

235
00:12:07,632 --> 00:12:10,722
¿Tú que harías si te destrozase
públicamente?

236
00:12:10,723 --> 00:12:12,685
Yo intentaría resolverlo
con él.

237
00:12:12,686 --> 00:12:15,573
Lo más importante para
nosotros ahora es Sky Lab.

238
00:12:16,167 --> 00:12:17,598
Y por culpa de esto no podéis

239
00:12:17,599 --> 00:12:21,051
estar en la misma habitación, hay
demasiada tensión entre vosotros.

240
00:12:21,052 --> 00:12:24,474
Tenemos que concentrarnos mucho
y dejar que toda esa basura desaparezca.

241
00:12:24,850 --> 00:12:27,853
El concepto principal es
que tenemos que trabajar juntos ¿no?

242
00:12:33,700 --> 00:12:36,217
Por favor, no te rompas
el cuello en mi gimnasio, ¿vale?

243
00:12:36,218 --> 00:12:38,313
Nunca te he llevado a
un bar de lesbianas.

244
00:12:38,314 --> 00:12:39,544
No soy de ese tipo de chicas.

245
00:12:51,869 --> 00:12:53,938
Kathy Griffin es una
de mis heroínas.

246
00:12:53,939 --> 00:12:56,415
La vi en el club de la Comedia
hace 12 años

247
00:12:56,416 --> 00:12:59,107
y me pareció asombrosa,
y sabía que tendría un éxito enorme.

248
00:12:59,108 --> 00:13:00,912
- ¿Jackie? ¡Hola!
- Hola

249
00:13:00,913 --> 00:13:03,183
- ¡Hola! ¿Cómo estás?
- ¡Me alegro de conocerte!

250
00:13:04,400 --> 00:13:07,742
Admiro de verdad a Kathy,
es tan lista, graciosa,

251
00:13:07,743 --> 00:13:08,929
así que estaba un poco nerviosa.

252
00:13:08,930 --> 00:13:12,678
¿Alguna vez has visto
un estómago como... ? En serio,

253
00:13:12,679 --> 00:13:14,859
¿Sabes? Las lesbianas no temen
tener demasiado músculo.

254
00:13:14,860 --> 00:13:19,936
Jackie tiene músculo, pero también
es simpática e inteligente,

255
00:13:19,937 --> 00:13:21,685
aparte de ser super sexy.

256
00:13:21,686 --> 00:13:25,121
¿Alguna vez trastear con
la cinta, juegas con ella?

257
00:13:25,122 --> 00:13:26,552
- No, yo me limito a caminar.
- Vale,

258
00:13:26,553 --> 00:13:28,957
eso se volverá aburrido
tras un par de semanas.

259
00:13:28,958 --> 00:13:30,439
- Sí.
- Así que quiero que te agarres,

260
00:13:30,440 --> 00:13:31,447
- Vale.
- Agárrate a los lados,

261
00:13:31,448 --> 00:13:33,502
- Date la vuelta,
- ¿Qué?

262
00:13:36,161 --> 00:13:37,062
¿Qué ha pasado?

263
00:13:37,900 --> 00:13:38,587
¿Qu-

264
00:13:38,588 --> 00:13:41,063
Tener la oportunidad
de entrenar a Kathy

265
00:13:41,064 --> 00:13:43,220
sabía, antes de nada,
que era peligroso,

266
00:13:43,221 --> 00:13:46,955
porque si le das la espalda a Kathy
Griffin nunca sabes qué va a decir o hacer.

267
00:13:46,956 --> 00:13:49,957
Es como hacer footing, estás
haciendo footing, pero hacia atrás.

268
00:13:49,958 --> 00:13:50,935
- Val... ¡Ay!
- ¡Ay!

269
00:13:50,936 --> 00:13:53,456
- Me voy a...
- Kathy,...

270
00:13:53,457 --> 00:13:56,225
por favor no te rompas
el cuello en mi gimnasio, por favor.

271
00:13:56,998 --> 00:13:58,702
Oh, vale.

272
00:13:58,921 --> 00:14:01,576
3, 2, ...
vuelve atrás.

273
00:14:01,577 --> 00:14:06,131
- Me has quitado 5 años de vida.
- Creo que cuentas demasiado despacio.

274
00:14:06,132 --> 00:14:08,250
Debería ser así:
"10 más. Y 4."

275
00:14:08,581 --> 00:14:09,564
Jackie me puso enferma.

276
00:14:09,565 --> 00:14:11,657
Tenía miedo de vomitar,

277
00:14:11,658 --> 00:14:13,978
y ella seguía:
"Venga, empuja, empuja."

278
00:14:13,979 --> 00:14:15,284
Fue como un parto.

279
00:14:16,503 --> 00:14:17,254
Vale.

280
00:14:17,750 --> 00:14:19,227
- Vamos afuera.
- Vale.

281
00:14:20,750 --> 00:14:24,360
Lo que quiero que hagas es
darme un golpe, izquierda, derecha,

282
00:14:24,361 --> 00:14:25,539
Mira cómo giro el cuerpo.

283
00:14:25,540 --> 00:14:26,765
- Izquierda, derecha.
- Tienes una gran derecha.

284
00:14:26,766 --> 00:14:28,180
- Y después protege la cara.
- Protegerme.

285
00:14:28,181 --> 00:14:30,089
Botando, botando,
así suelta. Vale.

286
00:14:30,091 --> 00:14:31,943
- Bien. Mejor.
- Protegerme.

287
00:14:31,944 --> 00:14:33,704
- Venga, golpea. Golpea.
- Protegerme.

288
00:14:33,705 --> 00:14:35,187
- Venga, ¡dame más potencia!
- Protegerme.

289
00:14:35,188 --> 00:14:36,352
Enséñame un poco
de furia.

290
00:14:36,353 --> 00:14:37,827
- ¿Qué?
- ¡Bien, sí!

291
00:14:37,828 --> 00:14:39,850
Sí, sácalo todo.
Esto está bien.

292
00:14:39,851 --> 00:14:41,768
Pero no te me acerques demasiado.

293
00:14:43,050 --> 00:14:44,541
Sí.
Protege la cara.

294
00:14:44,542 --> 00:14:46,143
¿Dónde está la cara?
¡Ahí estás!

295
00:14:46,150 --> 00:14:48,280
- Es mi fortuna, Jackie,
- Exacto, protege la fortuna.

296
00:14:48,281 --> 00:14:51,763
- 3, 2, 1. Excelente. Ahora abajo,
- ¡Uf! ¿Qué ha pasado?

297
00:14:51,764 --> 00:14:53,689
Abajo, sobre los guantes,

298
00:14:53,690 --> 00:14:55,297
- No puedo hacer flexiones.
- Sí que puedes. Venga.

299
00:14:55,298 --> 00:14:56,506
- ¿Como un chico?
- Venga, va.

300
00:14:56,507 --> 00:14:57,100
- Yo te ayudaré.
- ¿Qué?

301
00:14:57,101 --> 00:14:58,362
Te ayudaré,
¿Estás lista?

302
00:14:58,363 --> 00:15:00,211
Vale, mira.
Arquea la espalda, arquéala.

303
00:15:00,212 --> 00:15:01,928
Venga, para ya.
Va, va, abajo.

304
00:15:02,250 --> 00:15:03,441
- Baja, baja. Empuja...
- ¡Que me caigo...!

305
00:15:03,442 --> 00:15:04,597
No, no te caes.
Estoy aquí.

306
00:15:04,598 --> 00:15:06,994
- ¡No puedo, Jackie, no puedo!
- Sí que puedes. Venga.

307
00:15:07,050 --> 00:15:08,863
- 2, aprieta.
- En tu mente, quién sabe.

308
00:15:08,864 --> 00:15:10,353
3, aprieta.

309
00:15:10,354 --> 00:15:13,523
- 4, arriba.
- No es como cuando tienes 3 años.

310
00:15:13,524 --> 00:15:15,262
El asunto es que quiero
engañar a Jackie.

311
00:15:15,263 --> 00:15:15,971
6,

312
00:15:15,975 --> 00:15:16,263
JAckie me dio una paliza
y se apoderó de mi nombre.

313
00:15:16,264 --> 00:15:18,856
No voy a mentir.

314
00:15:18,857 --> 00:15:20,673
Sufro, emocionalmente,

315
00:15:20,674 --> 00:15:21,981
además de físicamente.

316
00:15:21,982 --> 00:15:23,154
No, principalmente
es sufrimiento físico.

317
00:15:23,155 --> 00:15:25,827
- Una más,... 8.
- ¡Soy una bestia!

318
00:15:25,828 --> 00:15:26,828
Vale. Sí que eres una bestia.
¿Ves? Lo hiciste.

319
00:15:26,829 --> 00:15:27,829
¿Estás de coña?

320
00:15:27,830 --> 00:15:29,518
Creo que lo que Jackie
teme deciros

321
00:15:29,520 --> 00:15:32,991
es que ella también
está sufriendo un poco.

322
00:15:32,992 --> 00:15:36,165
No creo que ningún cliente
la haya hecho trabajar tan duro.

323
00:15:36,166 --> 00:15:39,429
¿Alguna vez has visto algo así
en tu vida de entrenamientos?

324
00:15:39,430 --> 00:15:40,946
¿Si alguna vez he visto...?
No.

325
00:15:40,947 --> 00:15:44,729
No. He entrenado a los mejores
atletas, y nunca he visto esto.

326
00:15:52,250 --> 00:15:55,096
- ¿Sí?
- Hola, Erin, soy Jackie.

327
00:15:55,097 --> 00:15:59,096
¡Hola! ¿Qué pasa contigo?
No me cuentas nada.

328
00:15:59,097 --> 00:16:02,089
Bueno, ya sabes. Rompimos.
Yo rompí con ella.

329
00:16:02,980 --> 00:16:05,586
Bueno, ya sé, pero
¿intentáis arreglarlo o qué?

330
00:16:05,587 --> 00:16:07,996
Oh, no, no, no.
No quiero arreglarlo.

331
00:16:07,997 --> 00:16:11,370
Lo he intentado durante
5 años, no puedo intentarlo más.

332
00:16:11,371 --> 00:16:13,494
- Somos increíblemente...
- No sois apropiadadas la una para la otra.

333
00:16:13,495 --> 00:16:14,295
No somos apropiadas
la una para la otra.

334
00:16:14,296 --> 00:16:16,934
La energía que había entre nosotras
era tan tóxica que

335
00:16:16,935 --> 00:16:20,869
ninguna podía concentrarse en lo que
debía hacer por la otra, ¿sabes?

336
00:16:20,870 --> 00:16:26,282
Sí, ya sé. Me preguntaba
cómo estarías sola, y eso.

337
00:16:26,283 --> 00:16:27,827
¿Estás bien?
¿Lo llevas bien?

338
00:16:27,828 --> 00:16:31,109
Bueno, no estoy sola.
Ya sabes, tengo a mis amigos,

339
00:16:31,110 --> 00:16:32,885
y estoy siempre trabajando.

340
00:16:32,886 --> 00:16:37,365
Ahora mismo la sensación de alivio
gana con mucho a la tristeza.

341
00:16:46,777 --> 00:16:49,857
- Hola.
- Estoy un poco fuera de temporada.

342
00:16:52,400 --> 00:16:55,180
No he pasado mucho tiempo
con Rebecca en el pasado

343
00:16:55,182 --> 00:16:57,927
y estoy abriéndole un poco
las puertas, y...

344
00:16:57,928 --> 00:17:01,783
ella está entrando y se está convirtiendo
en algo así como una amiga.

345
00:17:01,784 --> 00:17:05,683
- ¿Vienes esta noche, no?
- Sí, estoy lista.

346
00:17:06,200 --> 00:17:07,840
Nunca te he llevado
a un bar de lesbianas.

347
00:17:07,841 --> 00:17:09,373
No, no, yo paso. No.

348
00:17:09,374 --> 00:17:10,255
- ¿De verdad?
- Sí.

349
00:17:10,256 --> 00:17:11,953
- Vale.
- No soy ese tipo de chica.

350
00:17:14,400 --> 00:17:15,500
Jackie me invitó a su casa

351
00:17:15,501 --> 00:17:18,140
para pasar un rato juntas
antes de ir a una fiesta, y

352
00:17:18,800 --> 00:17:22,347
sólo nos sentamos
y hablamos,

353
00:17:22,348 --> 00:17:23,452
me dejó un poco desconcertada,

354
00:17:23,453 --> 00:17:28,828
porque nunca había
hablado con ella a este nivel.

355
00:17:28,829 --> 00:17:33,003
¡Estaba..., Jackie, yo estaba como
un tío que no tiene ni idea!

356
00:17:33,004 --> 00:17:35,068
- Estaba como...
- ¿Ah, sí?

357
00:17:35,069 --> 00:17:38,150
¡Oh, dios, sí! ¡Ni idea!
No sabía qué hacer.

358
00:17:38,151 --> 00:17:40,157
¡Me siento tan incómoda
ante un cuerpo femenino...!

359
00:17:40,800 --> 00:17:43,360
Dame un pene,
y puedo estar a ello todo el día,

360
00:17:43,361 --> 00:17:45,111
bueno, a ello no, pero
estoy cómoda con eso,

361
00:17:45,550 --> 00:17:49,412
pero la anatomía femenina...
¡no sé qué hacer!

362
00:17:49,413 --> 00:17:52,012
- Es raro, porque yo la tengo,...
- Así que te sentías insegura.

363
00:17:52,013 --> 00:17:55,065
Completamente insegura.
Y mi amiga estaba agotada,

364
00:17:55,066 --> 00:17:55,719
Oh, no.

365
00:17:55,720 --> 00:17:58,290
Y fue raro, porque estaba bien,
ella besaba genial,

366
00:17:58,291 --> 00:18:01,117
- Sí.
- Y huele muy bien,

367
00:18:01,118 --> 00:18:03,580
y tiene un pelo precioso,
lo tenía sobre mi cara, y

368
00:18:03,581 --> 00:18:05,506
y yo pensando,
"Me dejo llevar" y...

369
00:18:05,507 --> 00:18:09,200
de repente, flipé:
"¡Oh, Dios, no sé qué hacer!"

370
00:18:09,201 --> 00:18:11,456
- Y te largaste de la casa.
- Tuve que irme inmediatamente.

371
00:18:11,457 --> 00:18:14,382
Ojalá hubiera estado allí,
me habría partido el culo de risa.

372
00:18:14,900 --> 00:18:16,155
¿Recuerdas tu primera experiencia?

373
00:18:16,156 --> 00:18:17,632
Sí, tenía trece años.

374
00:18:17,633 --> 00:18:18,918
- Trece.
- Sí.

375
00:18:18,920 --> 00:18:21,800
Mi primer chico tenía 13 años,
y mi primera chica tenía 13 años,

376
00:18:21,801 --> 00:18:23,423
- ¡Zorra!
- ... imagínate lo jodida que estaba.

377
00:18:23,898 --> 00:18:25,465
-  Zorra.
- Eres una zorra.

378
00:18:25,466 --> 00:18:28,720
Pero era... ¿Sabes?
Puede que fuera un poco zorra,

379
00:18:28,721 --> 00:18:30,593
pero era una zorra tan secreta,

380
00:18:30,594 --> 00:18:34,380
Yo era la provocadora.
Yo ponía a cien al tío y

381
00:18:34,382 --> 00:18:36,353
después le decía: "No
puedes tocarme las tetas."

382
00:18:36,354 --> 00:18:38,319
- Ya.
- No, no, no, no.

383
00:18:38,320 --> 00:18:40,203
- ¿De verdad?
- Yo era así, sí. Ésa era yo.

384
00:18:40,204 --> 00:18:41,905
Fue una conversación muy buena.

385
00:18:41,906 --> 00:18:47,471
Trabajando para y con ella,...
tiene esa coraza impenetrable,

386
00:18:47,962 --> 00:18:52,155
y sentarme con ella,
y ver que tiene defectos,

387
00:18:52,156 --> 00:18:54,079
y que es real,

388
00:18:54,080 --> 00:18:56,017
fue... muy agradable.

389
00:18:56,960 --> 00:18:58,726
- Eso es precioso.
- ¿Es demasiado informal?

390
00:18:59,428 --> 00:19:00,546
No, me gusta mucho.

391
00:19:00,547 --> 00:19:03,184
Hace mucho que no salgo
como una persona soltera, y

392
00:19:03,185 --> 00:19:07,781
sólo quiero probar un poco
para ver cómo es otra vez,

393
00:19:07,782 --> 00:19:09,808
y quería hacerlo con alguien con
quien no haya otras intenciones,

394
00:19:09,809 --> 00:19:14,358
y mis amigos son todos heteros,
y por eso Rebeca era perfecta.

395
00:19:14,359 --> 00:19:15,425
Porque no hay presión,

396
00:19:15,426 --> 00:19:18,622
y a veces siento mucha presión
cuando voy a bares de lesbianas.

397
00:19:20,600 --> 00:19:24,564
¡Hola!
¡Dios mío, estás impresionante!

398
00:19:25,203 --> 00:19:28,722
- Estás preciosa.
- No, tú estás preciosa.

399
00:19:28,723 --> 00:19:29,688
En serio.

400
00:19:31,600 --> 00:19:33,310
Cariño, te presento a Rebeca,

401
00:19:33,311 --> 00:19:34,881
- Hola.
- Hola, Rebeca, encantada.

402
00:19:34,882 --> 00:19:39,177
Es interesante integrarse
a ese mundo totalmente lésbico

403
00:19:39,178 --> 00:19:41,634
y ver la dinámica con Jackie.

404
00:19:41,635 --> 00:19:46,573
- Hola, ¿qué tal?
- Mi chica, Rebeca,

405
00:19:47,000 --> 00:19:48,157
- Me gusta.
- Me lo imaginaba,

406
00:19:48,158 --> 00:19:50,558
sabía que andabas por
aquí por algún motivo.

407
00:19:51,900 --> 00:19:57,132
La gente la adora, y, claro,
yo estaba allí aguantándole el bolso.

408
00:19:57,133 --> 00:20:01,616
Y viendo cómo todos se acercaban
para hablar con ella y tener un trocito de ella.

409
00:20:01,617 --> 00:20:04,427
- Hola, Denise. ¿Cómo...
- Os sacaré una, chicas.

410
00:20:05,631 --> 00:20:07,280
Vale. ¿Cuánto tiempo
lleváis juntas?

411
00:20:07,961 --> 00:20:09,489
- ¿... Quince años?
- ¡Vaya!

412
00:20:09,851 --> 00:20:13,029
Es una experiencia interesante
salir con Jackie por el mundo lésbico,

413
00:20:13,030 --> 00:20:15,968
porque yo estoy en un
mundo muy heterosexual,

414
00:20:15,969 --> 00:20:17,865
Claro, vivo en West Hollywood,

415
00:20:17,866 --> 00:20:21,340
así que estoy rodeada de
muchas clases de personas,

416
00:20:21,341 --> 00:20:24,134
todo el rato, pero nunca
ha sido tan concentrado.

417
00:20:24,135 --> 00:20:27,266
Sólo lesbianas por todas partes.

418
00:20:27,627 --> 00:20:30,040
Creo que deberíais acostaros
juntas en cuanto podáis.

419
00:20:30,041 --> 00:20:31,987
- ¿Quién?
- Vosotras dos.

420
00:20:31,988 --> 00:20:32,988
Oh, no.

421
00:20:32,989 --> 00:20:35,921
- Estás colgada de ella como...
- Eso es porque es coqueta.

422
00:20:38,100 --> 00:20:40,690
No haría eso con Rebeca,
es como una hermana pequeña.

423
00:20:42,114 --> 00:20:44,758
- Eso es insultante.
- No, es la verdad.

424
00:20:44,759 --> 00:20:46,805
Cállate, sabes que
quieres acostarte conmigo.

425
00:20:46,806 --> 00:20:49,073
No quiero acostarme contigo.
De verdad que no quiero acostarme con ella.

426
00:20:49,074 --> 00:20:51,274
No es cierto.
No te ofendas.

427
00:20:50,299 --> 00:20:52,899
- Eres como mi hermanita.
- No me lo trago.

428
00:20:53,700 --> 00:20:55,752
¿Cómo te lo demuestro?
Te lo estoy diciendo.

429
00:20:55,753 --> 00:20:58,207
- Acuéstate con ella.
- Estás hiriendo mi ego.

430
00:20:58,939 --> 00:21:02,392
Bueno, no debería herir tu
ego, pero sólo porque me gustes

431
00:21:02,393 --> 00:21:03,648
no quiere decir que
quiera acostarme contigo.

432
00:21:03,649 --> 00:21:06,811
- No pasa nada.
- Ya sé que no.

433
00:21:07,406 --> 00:21:07,812
Vámonos.

434
00:21:07,813 --> 00:21:11,232
Lo pasamos genial,  fue muy
divertido, buena conversación,

435
00:21:11,233 --> 00:21:14,593
y terminé disfrutando de Rebeca,
y disfrutando al pasar tiempo con ella.

436
00:21:15,116 --> 00:21:16,841
Fue sólo chicas divirtiéndose por ahí.

437
00:21:24,200 --> 00:21:25,203
¡Adivinad!

438
00:21:26,100 --> 00:21:29,476
Estoy deseando ver el
culo gordo de Jesse en el agua.

439
00:21:29,477 --> 00:21:32,050
- ¿Alguna vez has estado con una chica?
- Eh... sí.

440
00:21:32,051 --> 00:21:33,442
¡Oh, dios mío!

441
00:21:34,075 --> 00:21:34,941
¡Guau!

442
00:21:39,382 --> 00:21:40,910
- Hola, chicos.
- Hola.

443
00:21:40,911 --> 00:21:43,737
Estamos todos sentados
fuera, en la terraza,

444
00:21:43,738 --> 00:21:47,124
y llega Jackie caminando
con un montón de carpetas.

445
00:21:47,125 --> 00:21:48,959
Todos pensamos:
"¿Esto qué es?"

446
00:21:48,960 --> 00:21:53,762
Estamos aquí para revisar la lista de
clientes que os mencioné para Sky Lab.

447
00:21:53,763 --> 00:21:57,528
He elegido a una serie de personas que
no tienen un sobrepeso demasiado exagerado.

448
00:21:57,933 --> 00:22:01,438
Pero tienen problemas,
y están dispuestos a cambiar.

449
00:22:01,439 --> 00:22:05,464
Tengo una idea de quién
quiero que entrene a quién

450
00:22:05,465 --> 00:22:06,543
en estos archivos.

451
00:22:06,544 --> 00:22:08,923
Empecemos con mi amiga Meaghan.

452
00:22:08,924 --> 00:22:10,947
Tiene 27,8 de grasa corporal

453
00:22:10,948 --> 00:22:13,256
más alto que el de alguna
de las chicas que tenían más peso.

454
00:22:13,257 --> 00:22:18,446
Creo que una buena pareja
para Meaghan sería Erika.

455
00:22:18,447 --> 00:22:20,205
Eres tenaz, y quiero
que la cojas tú.

456
00:22:20,206 --> 00:22:21,510
Esta es Laurie.

457
00:22:21,511 --> 00:22:24,750
Tiene mucho sobrepeso,
lo ha tenido toda la vida,

458
00:22:25,069 --> 00:22:27,846
y oculta bajo una máscara
su sufrimiento emocional.

459
00:22:27,847 --> 00:22:33,886
Quiero con Laurie a alguien que sea
un terapeuta, además de entrenador.

460
00:22:33,887 --> 00:22:35,661
Y creo, Doug, que serías
perfecto para Laurie.

461
00:22:35,662 --> 00:22:36,535
Bien.

462
00:22:37,600 --> 00:22:39,366
Vale. Tengo... una pareja.

463
00:22:39,896 --> 00:22:42,115
Me dijeron que quieren
sentirse sexies para la otra.

464
00:22:42,116 --> 00:22:44,220
Han ganado peso
porque se han ido a vivir juntas

465
00:22:44,624 --> 00:22:45,918
- Son felices.
- Gordura feliz.

466
00:22:45,919 --> 00:22:48,103
Sí, es gordura feliz,
de verdad que lo es,

467
00:22:48,104 --> 00:22:50,356
y, Jesse, quiero que las cojas tú.
Sí.

468
00:22:50,357 --> 00:22:51,661
Van a ser perfectas para ti.

469
00:22:50,094 --> 00:23:01,724
Zen, tu eres la entrenadora
de Carol.

470
00:23:02,067 --> 00:23:02,725
Gracias.

471
00:23:02,726 --> 00:23:04,004
Vale. Kiki,

472
00:23:04,005 --> 00:23:07,231
lo curioso de Kiki es
que le aterra el agua.

473
00:23:07,232 --> 00:23:10,253
Es la única clienta que no quiso
entrar en el tanque de agua.

474
00:23:10,254 --> 00:23:12,200
Así que no tenemos
buena información sobre ella.

475
00:23:12,201 --> 00:23:12,669
¿Vale?

476
00:23:12,670 --> 00:23:16,204
Tiene mucho trabajo por hacer,
pero tiene la cabeza en su sitio

477
00:23:16,205 --> 00:23:17,167
- Hay que trabajar con ella.

478
00:23:17,168 --> 00:23:18,783
- Lo haré. Definitivamente.
- Oh, qué dulce.

479
00:23:18,784 --> 00:23:21,327
Vale. Floyd.
Brian, ¿es tu cliente?

480
00:23:21,328 --> 00:23:23,852
- Sí.
- Quiere a su esposa.

481
00:23:23,853 --> 00:23:25,441
Me dijo: "Mi mujer es preciosa,

482
00:23:25,442 --> 00:23:28,155
delgada y en forma, y
quiero hacer esto por ella."

483
00:23:28,156 --> 00:23:29,760
Va a conseguir unos
resultados muy buenos.

484
00:23:29,761 --> 00:23:34,212
Rita... trabaja para un hotel muy lujoso
en el que todos hemos estado.

485
00:23:34,213 --> 00:23:38,042
Y siempre tiene delante jóvenes
y bonitas actrices de Hollywood,

486
00:23:38,043 --> 00:23:39,971
y la saca de quicio.

487
00:23:39,972 --> 00:23:42,702
Quiere sentirse sexy,
y yo quiero que se sienta sexy.

488
00:23:43,062 --> 00:23:44,386
- ¿Quién mejor?
- ¿Quién mejor?

489
00:23:44,387 --> 00:23:45,139
¡Sí!

490
00:23:45,141 --> 00:23:47,610
Para entrenar a la Srta Sexy,
que la Srta Sexy.

491
00:23:48,681 --> 00:23:51,936
- Va a seguir a Rebeca...
- Sí, claro.

492
00:23:51,937 --> 00:23:52,673
Tess.

493
00:23:53,023 --> 00:23:55,106
Tess hizo cambios asombrosos

494
00:23:56,058 --> 00:23:58,007
la última vez que entrenamos.

495
00:23:58,008 --> 00:24:01,585
Tuvo una lesión de rodilla
que la dejó fuera de juego durante meses.

496
00:24:01,586 --> 00:24:05,517
Y ha vuelto a recuperar el paso
desde la última vez que la vi.

497
00:24:05,518 --> 00:24:10,810
Así que está... motivada,
puedes presionarla al máximo.

498
00:24:09,552 --> 00:24:13,010
Greg, me encantaría
darte a Tess.

499
00:24:14,600 --> 00:24:16,629
Vais a coger individualmente
a estos clientes.

500
00:24:16,630 --> 00:24:20,021
Ese cliente es vuestro
reflejo directo.

501
00:24:20,500 --> 00:24:24,064
Recordad eso y cuanto más
entrenéis, más resultados conseguiréis.

502
00:24:24,065 --> 00:24:27,278
Me emocioné mucho hablando
con los entrenadores,

503
00:24:27,279 --> 00:24:30,286
me estaba tomando en serio
lo de llevar Sky Lab al siguiente nivel,

504
00:24:30,287 --> 00:24:32,796
Lo hice meterse en un tanque
de inmersión lleno de agua.

505
00:24:32,797 --> 00:24:37,425
porque sabemos que es el
mejor modo de medir la grasa corporal.

506
00:24:37,850 --> 00:24:39,279
Y... ¡adivinad!

507
00:24:39,280 --> 00:24:40,293
- ¿qué?
- ¿Qué?

508
00:24:40,883 --> 00:24:42,337
¡Vosotros también lo haréis!

509
00:24:42,338 --> 00:24:47,024
Cuando Jackie anunció que
íbamos a hacer el test de grasa corporal

510
00:24:47,025 --> 00:24:50,575
todos nos miramos y estábamos como:
"Oh, no."

511
00:24:50,576 --> 00:24:52,238
¿Tiene que enterarse
todo el mundo de los resultados?

512
00:24:52,239 --> 00:24:54,982
¡El mundo entero sabrá los resultados!

513
00:24:54,983 --> 00:24:58,335
Yo ni siquiera me subo a
una báscula estando sola.

514
00:24:58,700 --> 00:24:59,928
Estáis todos como: "Yo ya sé
cuál es mi grasa corporal,

515
00:24:59,929 --> 00:25:01,522
te la escribo
en un papelito en secreto."

516
00:25:03,050 --> 00:25:05,548
No sé, es un poco como
si eres dentista,

517
00:25:05,549 --> 00:25:09,720
trabajas con los dientes de la gente todo el día
pero no quieres subirte tú a la silla.

518
00:25:09,721 --> 00:25:10,713
¿Estáis listos?

519
00:25:10,714 --> 00:25:11,714
Vale. Hagámoslo.

520
00:25:13,493 --> 00:25:14,842
¿Vamos juntos?

521
00:25:18,000 --> 00:25:19,281
- Hola.
- Hola.

522
00:25:19,200 --> 00:25:20,385
- Soy Sharmeen.
- Erika.

523
00:25:20,386 --> 00:25:22,390
- Erika. Encantada.
- Encantada.

524
00:25:23,348 --> 00:25:24,294
¿Hay peces de colores?

525
00:25:24,691 --> 00:25:26,710
Parece un experimento
de científico loco.

526
00:25:26,711 --> 00:25:29,000
- Algo así.
- ¿No te gusta mi Speedo?

527
00:25:29,001 --> 00:25:31,507
- Me encanta tu Speedo.
- Iba a ponerme gafas.

528
00:25:32,056 --> 00:25:32,859
¿Vas a meterte así?

529
00:25:33,434 --> 00:25:35,750
No, no voy a meterme así.
Me sacaré esto.

530
00:25:35,996 --> 00:25:37,079
Me meteré con esto.

531
00:25:38,700 --> 00:25:40,907
- ¿Qué te vas a poner?
- Mira.

532
00:25:43,400 --> 00:25:46,962
En el camión fue como una fiesta,
lo pasamos muy bien

533
00:25:46,963 --> 00:25:50,498
quitándonos la ropa, todos esos
cuerpos sexy en una sola habitación,

534
00:25:51,500 --> 00:25:55,010
Erika fue primero,
algo así como la cobaya.

535
00:25:56,900 --> 00:25:58,963
- ¡Qué guapa es!
- Es muy guapa.

536
00:25:58,964 --> 00:26:00,319
Es muy, muy guapa.

537
00:26:00,758 --> 00:26:03,594
Tenía que ver cuánto pesaba
justo antes,

538
00:26:03,595 --> 00:26:06,685
"¡Dios mío! Parece que estoy
embarazada de dos meses!"

539
00:26:06,686 --> 00:26:08,464
- Jesse está listo.
- Vale, espera.

540
00:26:08,465 --> 00:26:12,128
Estaba deseando ver el culo gordo
de Jesse metido en el agua.

541
00:26:12,593 --> 00:26:15,279
Estaba nervioso.
No lo digo por maldad,

542
00:26:15,280 --> 00:26:19,143
sólo digo que a veces algunos
necesitan un susto para ponerse las pilas.

543
00:26:21,000 --> 00:26:25,060
Lo del tanque... parecía el desfile de
"hagamos que Jesse se sienta gordo"

544
00:26:25,061 --> 00:26:27,840
en plan "reunámonos, será
divertido,

545
00:26:27,841 --> 00:26:29,996
vamos a dar una fiesta,
hagamos que Jesse se sienta gordo".

546
00:26:30,699 --> 00:26:34,312
Mueve los pantalones, para quitar
el aire extra que pueda haber

547
00:26:34,313 --> 00:26:37,935
- Mira ese gran...
- No, no, eso está ahí por una razón.

548
00:26:40,700 --> 00:26:42,427
Pues todos hicimos el test
de grasa corporal.

549
00:26:43,017 --> 00:26:46,191
Todos nos burlábamos de todos,
todos lo pasamos bien.

550
00:26:46,192 --> 00:26:49,880
las chicas en bikini, supongo
que un poco de competición,

551
00:26:49,881 --> 00:26:52,274
para ver quién de ellas
tenía menos grasa corporal.

552
00:26:54,700 --> 00:26:56,094
Espera ahí.

553
00:26:56,095 --> 00:26:58,306
Espera... Vale, subo.

554
00:27:03,300 --> 00:27:04,196
¡Eh, chicos!

555
00:27:04,197 --> 00:27:05,924
- ¡Hola!
- ¿Todavía estáis mojados?

556
00:27:05,925 --> 00:27:07,350
- ¡A mi me pica todo!
- ¿Qué pasa?

557
00:27:07,351 --> 00:27:09,474
Vale. ¿Tenéis curiosidad
por saber vuestros resultados?

558
00:27:09,475 --> 00:27:10,073
- Sí.
- Sí.

559
00:27:10,700 --> 00:27:13,176
El 65 por ciento de la población
aquí, en América,

560
00:27:13,177 --> 00:27:15,350
tiene más de un 30 por ciento
de grasa corporal.

561
00:27:15,351 --> 00:27:17,302
¿Vale? Lo cual se considera
exceso de peso.

562
00:27:17,303 --> 00:27:21,589
El rango excelente para las mujeres
de nuestra franja de edad es

563
00:27:21,590 --> 00:27:23,489
de un 13 a un 19 por ciento

564
00:27:23,490 --> 00:27:26,024
mientras que el de los hombres
es de 5 a 15 por ciento.

565
00:27:26,025 --> 00:27:28,190
Así que hay una gran
diferencia entre hombres y mujeres.

566
00:27:29,200 --> 00:27:30,648
Vale, pues ahí van los resultados:

567
00:27:30,649 --> 00:27:33,516
Estaba un poco ansioso,
ya sabes, no quieres pasar vergüenza.

568
00:27:33,995 --> 00:27:37,971
Es cuando piensas en los donuts que
te has tomado, los pasteles, sandwiches,...

569
00:27:38,200 --> 00:27:38,972
Empezaremos con Erika.

570
00:27:39,900 --> 00:27:42,296
Total de grasa corporal
es de 13,4.

571
00:27:42,297 --> 00:27:43,548
¿Tengo 13,4?

572
00:27:43,549 --> 00:27:44,549
- ¡Bien!
- ¡Sí!

573
00:27:45,131 --> 00:27:48,849
Rebeca, tu grasa corporal
fue de 13,1.

574
00:27:48,850 --> 00:27:49,990
Muy bien.

575
00:27:50,300 --> 00:27:51,161
Zen,

576
00:27:51,550 --> 00:27:53,121
tu grasa corporal es de 18,2.

577
00:27:53,122 --> 00:27:58,356
- Aún así, entra en..
- Sí, es la mejor forma en que he estado.

578
00:27:58,357 --> 00:27:59,630
- ¡Qué bien!
- ¿Es la mejor forma en que has estado?

579
00:27:59,631 --> 00:28:03,179
Greg, tu grasa corporal
es de 10,1. Enhorabuena.

580
00:28:03,180 --> 00:28:04,517
Sí, Andre.

581
00:28:05,150 --> 00:28:09,046
Tienes, Andre... 10,6 de
grasa corporal. Buen trabajo, Andre.

582
00:28:09,653 --> 00:28:12,156
A los 36, siendo viejo
y eso. Muy bien.

583
00:28:12,692 --> 00:28:14,383
Vale. Doug.
Doug, Doug, Doug.

584
00:28:14,384 --> 00:28:18,229
43 años, eres el más viejo
de aquí.

585
00:28:18,230 --> 00:28:20,315
Tu grasa corporal fue
de 10,4.

586
00:28:20,395 --> 00:28:21,531
- Sí, tío.
- Sí, 10,4.

587
00:28:22,367 --> 00:28:24,505
Brian Peeler,

588
00:28:26,588 --> 00:28:29,907
Brian, esto es asombroso,
no me lo habría esperado para nada.

589
00:28:29,908 --> 00:28:32,533
Tu grasa corporal es
de 8,6 por ciento.

590
00:28:32,534 --> 00:28:34,191
- Sí.
- Sí, tengo que decir

591
00:28:34,192 --> 00:28:37,576
sin querer ser crítica, que Doug
tendría más masa corporal.

592
00:28:37,984 --> 00:28:43,672
Yo estoy delgado, el único sitio
de mi cuerpo que acumula grasa es aquí.

593
00:28:43,673 --> 00:28:44,297
- Sí.
- Es éste.

594
00:28:44,298 --> 00:28:45,958
Jackie y yo tenemos
nuestras diferencias.

595
00:28:45,959 --> 00:28:48,871
No te he visto las piernas,
debes tener algo de músculo en la pierna.

596
00:28:49,350 --> 00:28:51,344
A Jackie le gusta picarme.
Pero está bien,

597
00:28:51,345 --> 00:28:53,768
yo también puedo meterme
con ella, pero no voy a hacerlo.

598
00:28:53,769 --> 00:28:54,769
Porque soy un caballero.

599
00:28:54,770 --> 00:28:58,545
Así que estoy un poco...
sinceramente, creí que sería más alto,

600
00:28:58,546 --> 00:29:02,026
y todos tenéis menos de lo que
creí que tendríais, es fantástico.

601
00:29:02,561 --> 00:29:03,914
Oh, Je... lo siento, Jesse.

602
00:29:07,000 --> 00:29:09,978
Claro que dejó el mío
para el final, porque soy el gordo,

603
00:29:09,979 --> 00:29:11,220
Tienes que alcanzar
algunos objetivos.

604
00:29:11,221 --> 00:29:12,688
pero te queremos,
yo te quiero,

605
00:29:13,024 --> 00:29:16,916
y yo.. bueno, Jesse,
tu grasa corporal es de 21,3.

606
00:29:16,917 --> 00:29:20,746
Bueno, eres el más alto de todos,

607
00:29:20,747 --> 00:29:23,149
no me podía creer que el porcentaje
de grasa corporal de Jesse fuera

608
00:29:23,150 --> 00:29:24,646
incluso más alto que el de las mujeres,

609
00:29:24,647 --> 00:29:26,820
me quedé alucinada
con sus resultados.

610
00:29:27,700 --> 00:29:31,002
Me sorprendió... no creí que
tuviera un porcentaje tan alto,

611
00:29:31,003 --> 00:29:35,171
y empiezo a creer que Jackie me mintió
un poquito para hacerme sentir que

612
00:29:36,983 --> 00:29:39,378
estoy más gordo de lo que
estaba... de lo que estoy.

613
00:29:39,379 --> 00:29:40,880
¿De verdad estoy tan gordo?

614
00:29:40,881 --> 00:29:44,723
Pues ahí está, teníais curiosidad,
ahora ya lo sabéis.

615
00:29:44,724 --> 00:29:47,074
- Sí.
- Felicidades. Buen trabajo.

616
00:29:47,075 --> 00:29:48,669
Sí. Bien, bien.

617
00:29:55,400 --> 00:29:58,824
Joanna Krupa es la mujer
más sexy del mundo.

618
00:29:58,825 --> 00:30:00,900
¿Es este el famoso
Brian Peeler?

619
00:30:00,901 --> 00:30:02,757
Sí, lo soy. ¿Qué tal?
Encantado de conocerte.

620
00:30:03,300 --> 00:30:05,843
Tengo fama de ser la chica
de físico imponente,

621
00:30:05,844 --> 00:30:09,933
internacionalmente he hecho
Maxim, cosas para FHM, GQ,...

622
00:30:09,038 --> 00:30:12,738
así que las revistas me han nombrado
la mujer más sexy del mundo,

623
00:30:12,739 --> 00:30:15,281
playboy
me nombró el bañador más sexy del mundo.

624
00:30:15,282 --> 00:30:18,100
Si quieres una botella,
tenemos muchas.

625
00:30:18,101 --> 00:30:23,410
Entra Joanna y muchos hombres
que había a mi alrededor

626
00:30:23,411 --> 00:30:24,793
tuvieron que ponerse
cinta aislante

627
00:30:26,806 --> 00:30:28,625
para cerrar la boca y
meter la lengua dentro.

628
00:30:28,626 --> 00:30:30,963
Vamos al restaurante
y no lo soltarás.

629
00:30:30,964 --> 00:30:33,074
- ¿Cuánto tiempo?
- Un minuto.

630
00:30:34,854 --> 00:30:36,792
Mis amigos se reirían
ahora mismo.

631
00:30:36,793 --> 00:30:38,518
"¿Joanna haciendo ejercicio?"

632
00:30:38,519 --> 00:30:40,654
El hecho de que no hago ejercicio,
sé que es sorprendente,

633
00:30:41,150 --> 00:30:42,558
pero a medida que
pasa el tiempo noto que

634
00:30:42,559 --> 00:30:44,100
algunas partes de mi
cuerpo están cambiando,

635
00:30:44,101 --> 00:30:47,384
así que es hora de tomármelo
en serio y empezar a hacer ejercicio.

636
00:30:50,500 --> 00:30:52,060
Incluso cuando eres
el mejor en lo tuyo

637
00:30:52,062 --> 00:30:55,240
siempre hay algo
que crees que puedes mejorar,

638
00:30:55,241 --> 00:31:00,192
ella tiene zonas que quiere
mejorar, abdominales, brazos,

639
00:31:00,193 --> 00:31:04,154
quiere mejorar sus muslos.

640
00:31:04,155 --> 00:31:08,465
Para: 5, 4, 3, 2,  cambia.

641
00:31:09,023 --> 00:31:12,491
Básicamente lo que haré
con ella es un entrenamiento dinámico

642
00:31:12,492 --> 00:31:14,511
y un régimen de pesas.

643
00:31:14,903 --> 00:31:16,784
- ¡Oh, Dios mío!
- Venga, aún queda.

644
00:31:16,785 --> 00:31:18,487
Abierto de par en par.

645
00:31:18,488 --> 00:31:22,288
Me ha destrozado, nunca había
tenido un entrenamiento tan intenso.

646
00:31:22,289 --> 00:31:24,208
- Ahora mismo hemos terminado, así que...
- ¿Sí?

647
00:31:24,209 --> 00:31:24,793
Sí.

648
00:31:26,800 --> 00:31:30,251
Jackie lo da por hecho, pero...
bueno, soy el mejor entrenador.

649
00:31:30,600 --> 00:31:32,220
Y lo mantendré ante cualquiera

650
00:31:32,221 --> 00:31:35,954
así que reto a cualquiera que
se crea mejor que yo, que venga.

651
00:31:35,955 --> 00:31:37,481
- Bueno, tengo que irme.
- Vale. Hasta luego.

652
00:31:37,482 --> 00:31:39,115
- Gracias. Adiós.
- Gracias. Lo necesitaba.

653
00:31:39,116 --> 00:31:39,788
Vale.

654
00:31:51,200 --> 00:31:53,376
Entreno con una playmate
de playboy,

655
00:31:53,377 --> 00:31:55,333
se llama Victoria Fuller,

656
00:31:55,806 --> 00:31:58,980
Victoria y yo hicimos un trabajo
asombroso juntas y acaba de tener un bebé.

657
00:31:58,981 --> 00:32:00,568
- ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Cómo estás tú?

658
00:32:00,569 --> 00:32:02,746
- Bien.
- Llegas tarde, la mano.

659
00:32:03,720 --> 00:32:04,728
Mala, mala

660
00:32:04,729 --> 00:32:06,010
La otra. Oh, mala.

661
00:32:06,640 --> 00:32:09,057
Victoria no entrenó durante
todo su embarazo, así que

662
00:32:09,058 --> 00:32:12,991
este es un nuevo comienzo
para ella, quiere perder 10 kilos,

663
00:32:12,992 --> 00:32:16,209
así que haré que se mueva,
que recupere el cardio,

664
00:32:16,210 --> 00:32:19,431
ejercicio ligero pero rápido,
mantener el metabolismo alto,

665
00:32:19,432 --> 00:32:24,280
y deshacernos de toda esa zona
"de bolsa" que se queda tras un "bambino".

666
00:32:25,300 --> 00:32:26,250
Estás muy guapa.

667
00:32:27,200 --> 00:32:28,597
- ¿Cómo está el bebé?
- Está bien.

668
00:32:28,598 --> 00:32:31,288
Pasé de ser modelo de
bikini y conejita de playboy

669
00:32:31,289 --> 00:32:35,077
a ser una mamá con
10 kilos de más, y

670
00:32:35,078 --> 00:32:39,950
me estoy esforzando mucho
por perder estos 10 kilos de más.

671
00:32:39,951 --> 00:32:42,969
Espero que Rebeca me
ayude a conseguir eso,

672
00:32:43,700 --> 00:32:45,813
el estómago dentro, aprieta.
Arquea la espalda.

673
00:32:46,753 --> 00:32:50,263
Fui con Jackie a una fiesta
de la revista Out,

674
00:32:49,810 --> 00:32:53,767
- ¿Ah, sí?
- Es como la Tom Cruise del mundo gay.

675
00:32:53,768 --> 00:32:58,121
Te lo juro por dios, entramos
en el bar y: "¡Jackiiiieeeee!"

676
00:32:58,122 --> 00:33:01,812
Y yo soy la chica que,
la que sostiene el bolso, en segundo plano,

677
00:33:03,200 --> 00:33:05,626
A nadie le importo,
nadie quiere hablar conmigo,

678
00:33:05,627 --> 00:33:07,773
sólo está Jackie...
Lo cual está bien.

679
00:33:07,774 --> 00:33:11,710
Quiero decir, es...
es una mujer muy sexy.

680
00:33:11,711 --> 00:33:13,290
¿Has estado con una chica
alguna vez?

681
00:33:13,291 --> 00:33:15,759
- Eh,... sí.
- ¿Quién? ¿La conozco?

682
00:33:16,613 --> 00:33:17,995
Quizá, no lo sé.

683
00:33:17,996 --> 00:33:20,362
Ahora ya has despertado
mi interés.

684
00:33:21,000 --> 00:33:21,868
¿Quién podría ser?

685
00:33:21,869 --> 00:33:23,793
No sé si la conoces o no,...

686
00:33:24,410 --> 00:33:27,762
¿Y hasta el final, os liasteis
...,  y todo?

687
00:33:28,051 --> 00:33:30,026
- Salimos durante 4 meses.
- ¿Qué?

688
00:33:30,030 --> 00:33:32,963
Yo creo que todas las
chicas sienten curiosidad,...

689
00:33:32,964 --> 00:33:35,502
si se dejan llevar o
no depende de ellas.

690
00:33:35,503 --> 00:33:38,603
No puedes soltar esa bomba
y largarte sin más.

691
00:33:40,400 --> 00:33:42,489
¡Venga! ¡Dime!
¡Detalles!

692
00:33:42,940 --> 00:33:44,214
Su novio se interpuso.

693
00:33:46,208 --> 00:33:47,674
¿Su novio se interpuso?

694
00:33:47,675 --> 00:33:48,675
Sí, estaba celoso.

695
00:33:50,073 --> 00:33:52,474
Pero...
Espera un momento.

696
00:33:53,050 --> 00:33:56,517
¿Tuviste una relación de 4 meses
con una mujer, y ella tenía novio?

697
00:33:56,518 --> 00:33:58,018
- Sí.
- Y él se interpuso entre vosotras.

698
00:33:58,346 --> 00:34:00,878
- Bueno, no le gustó.
- Lo siento, estoy fascinada,

699
00:34:00,879 --> 00:34:04,125
voy a dejar que hagas 100, porque
ahora no puedo atender a nada más.

700
00:34:05,250 --> 00:34:06,527
¡Oh, dios mío!

701
00:34:09,738 --> 00:34:10,669
¡Tío, estoy soltera!

702
00:34:10,670 --> 00:34:12,467
Todos sabéis que ahora
estoy soltera ¿verdad?

703
00:34:12,721 --> 00:34:14,600
Yo era una bomba de relojería,
era inevitable, no había nada

704
00:34:14,601 --> 00:34:16,640
que hacer, sólo apartarse porque
estaba a punto de explotar.

705
00:34:26,600 --> 00:34:29,747
Acabo de comprarme una casa en
Hollywood Hills que estoy restaurando,

706
00:34:29,748 --> 00:34:31,532
y decidí dar una fiesta,

707
00:34:31,533 --> 00:34:33,300
porque quería que mis
entrenadores, mis empleados,

708
00:34:33,302 --> 00:34:35,348
y algunos amigos
vieran mi nueva casa.

709
00:34:37,883 --> 00:34:39,388
¡Le encanta el sexo!

710
00:34:39,389 --> 00:34:41,294
¿Dónde está la anfitriona
para saludarnos?

711
00:34:41,295 --> 00:34:43,642
Mira, han llegado.

712
00:34:44,350 --> 00:34:46,703
- Jackie, eh.
- Jackie.

713
00:34:46,704 --> 00:34:48,203
- Esto es...
- No trae sujetador.

714
00:34:49,050 --> 00:34:50,523
- Lo sé,
- ¡Todo va hacia arriba!

715
00:34:51,784 --> 00:34:52,415
Lo sé.

716
00:34:52,416 --> 00:34:55,233
Lo sabía. Me puse la camiseta
sin sujetador y pensé:

717
00:34:55,234 --> 00:34:57,625
"No quiero que el
mundo vea mis pezones."

718
00:34:57,900 --> 00:35:00,592
Bueno, ya sabes,
con sujetador, sin él,... da igual.

719
00:35:00,593 --> 00:35:02,284
esta noche habría preferido
que escogieras no llevarlo, pero...

720
00:35:02,285 --> 00:35:03,285
- pero aún así...

721
00:35:03,286 --> 00:35:04,703
- Puede quitárselo.
- Lo sé... seguro.

722
00:35:04,704 --> 00:35:08,163
- Probablamente se lo quitará.
- Se abre por delante, que lo sepas,...

723
00:35:08,164 --> 00:35:11,448
Dejadme que os enseñe la casa,
siento no haberos recibido,

724
00:35:11,449 --> 00:35:12,458
Vale.

725
00:35:12,459 --> 00:35:16,808
- Oh,
- Necesito algo de arte aquí.

726
00:35:16,809 --> 00:35:19,441
- ¿Puedo acostarme?
- Sí, puedes.

727
00:35:19,442 --> 00:35:24,781
Por cierto, cama tamaño king,
paso de una queen a un king

728
00:35:24,782 --> 00:35:26,110
- Me ha cambiado la vida.
- Sí.

729
00:35:26,111 --> 00:35:27,653
Me encanta.

730
00:35:29,384 --> 00:35:31,935
Empezaré a salir con Jackie
sólo para poder dormir en esta cama.

731
00:35:35,500 --> 00:35:36,956
Siempre traemos la fiesta
con nosotros.

732
00:35:36,957 --> 00:35:38,419
¿Qué demonios... ?

733
00:35:39,400 --> 00:35:41,570
Tengo camarero,
pero gracias, chicos.

734
00:35:41,571 --> 00:35:44,008
- Oh, bien.
- En el sur lo hacemos así.

735
00:35:44,009 --> 00:35:45,667
Supongo. Adelante,
ponedlo por ahí.

736
00:35:49,268 --> 00:35:52,020
Vale, sí. El que quiera
chupitos, que venga aquí.

737
00:35:52,021 --> 00:35:57,464
Vale. Nadie, nunca, en este mundo,
hace más juerga que los entrenadores.

738
00:35:57,800 --> 00:36:01,591
Se concentran tanto en
salud, comida y forma física

739
00:36:01,592 --> 00:36:06,223
durante la semana, que
si les das una botella. ¡Señor!

740
00:36:07,807 --> 00:36:09,334
¡Eh, chicos!
¡Salud!

741
00:36:09,900 --> 00:36:10,915
Gracias por venir.

742
00:36:10,916 --> 00:36:12,431
- ¡Salud!
- ¿Por qué brindamos?

743
00:36:12,432 --> 00:36:13,645
- Nueva vida,
- La soltería...

744
00:36:13,646 --> 00:36:14,646
un nuevo sentido,
una nueva soltería.

745
00:36:14,647 --> 00:36:17,062
Todos sabéis ya
que estoy soltera ¿verdad?

746
00:36:17,063 --> 00:36:19,343
- Nunca.
- No, tío, estoy soltera.

747
00:36:20,433 --> 00:36:22,710
Hace mucho tiempo que
no estaba soltera, y

748
00:36:23,300 --> 00:36:26,158
lo último que quiero es
atarme ahora a una mujer,

749
00:36:26,159 --> 00:36:31,682
sólo quiero divertirme
saliendo y... riéndome

750
00:36:32,503 --> 00:36:35,065
sin drama, sin dificultades,
sin nada de nada.

751
00:36:35,066 --> 00:36:36,066
Sin promesas...

752
00:36:36,402 --> 00:36:37,067
Gracias por venir.

753
00:36:37,068 --> 00:36:39,471
Hola.
Encantada de conocerte.

754
00:36:39,472 --> 00:36:43,359
Muchas gracias.
Gracias por venir.

755
00:36:43,360 --> 00:36:45,997
Había allí un par de chicas
que habían traído mis amigos

756
00:36:45,998 --> 00:36:48,217
porque creían que me
llevaría bien con ellas.

757
00:36:48,218 --> 00:36:52,403
Había una chica rusa alta
que me perseguía como loca

758
00:36:52,404 --> 00:36:53,296
por momentos.

759
00:36:53,297 --> 00:36:54,226
¿Te parece guapa?

760
00:36:54,227 --> 00:36:56,224
- ¡Está buenísima!
- ¿De verdad?

761
00:36:56,225 --> 00:36:58,065
Demasiado maquillaje,
el pelo un poco raro,

762
00:36:58,066 --> 00:37:02,102
pero si le quitas el maquillaje
y no miras ese pelo raro, es preciosa.

763
00:37:02,103 --> 00:37:03,484
Lo sé, es lo que estoy haciendo.

764
00:37:03,485 --> 00:37:05,241
¿Ésta es Leo?

765
00:37:05,242 --> 00:37:06,969
- Acuario.
- Oh, mierda.

766
00:37:07,746 --> 00:37:09,476
- ¿Y tú?
- Yo soy Leo, cielo.

767
00:37:09,477 --> 00:37:12,115
Pensé que haríamos
una combinación fantástica.

768
00:37:12,116 --> 00:37:14,293
- Enchantée.
- Enchantée.

769
00:37:14,294 --> 00:37:23,703
- Gracias.
- Gracias a ti.

770
00:37:23,704 --> 00:37:28,011
Es adorable.

771
00:37:28,250 --> 00:37:29,956
Cuando bebo soy muy divertida,

772
00:37:29,957 --> 00:37:31,578
con cualquiera que
quiera divertirse.

773
00:37:31,900 --> 00:37:34,350
Pero ahí es donde se termina,
quiero decir, quería dormir conmigo,

774
00:37:34,351 --> 00:37:35,982
y eso ni de coña.

775
00:37:37,450 --> 00:37:38,287
Es la verdad.

776
00:37:38,500 --> 00:37:39,597
Doug, ¿puedo hablar
contigo un segundo?

777
00:37:39,598 --> 00:37:42,335
Sí. Sí...
¿Para qué, Jess?

778
00:37:42,336 --> 00:37:43,913
- Sólo un segundo.
- ¡Jesse!

779
00:37:43,914 --> 00:37:46,217
- Sólo ven un puto segundo
- Vale, ya voy, caray.

780
00:37:47,335 --> 00:37:51,335
Miré a Doug, con su camisa
y vaqueros ajustados,

781
00:37:51,336 --> 00:37:57,046
tan dulce, que pensé:  "¿Sabes qué?
Es... Es hora de reconciliarse."

782
00:37:57,572 --> 00:37:59,133
Así que quiero disculparme,

783
00:38:00,005 --> 00:38:02,468
... los dos lo entendemos,...

784
00:38:03,400 --> 00:38:06,062
Los dos hemos dicho cosas que
probablemente no deberíamos haber dicho.

785
00:38:06,900 --> 00:38:13,905
y... nos dolió a los dos y eso...
pero sólo quiero aprovechar

786
00:38:13,906 --> 00:38:19,949
Entiendo que lo que hiciste
fue un accidente, no tenías intención

787
00:38:19,950 --> 00:38:23,722
Quiero disculparme por haber
sido tan cáustico contigo,

788
00:38:23,723 --> 00:38:26,701
y por las palabras tan duras
que te he dicho,

789
00:38:27,515 --> 00:38:28,454
y lo que he dicho de ti,...

790
00:38:28,455 --> 00:38:32,862
No hace falta que seamos
los mejores amigos, pero

791
00:38:32,863 --> 00:38:37,049
Pero yo quiero... sinceramente,
yo sí quiero ser tu mejor amigo.

792
00:38:37,050 --> 00:38:40,372
- Deberías ser mi mejor amigo,
- Sí,

793
00:38:40,373 --> 00:38:43,117
- en todo el mundo.
- un muy buen amigo.

794
00:38:43,118 --> 00:38:45,727
Quizá no tu mejor amigo,
pero un buen amigo.

795
00:38:46,350 --> 00:38:48,645
Es cierto, me siento mal

796
00:38:48,646 --> 00:38:51,895
y siento que haya sucedido.

797
00:38:52,682 --> 00:38:55,744
Así que... bueno, lo siento.

798
00:38:56,350 --> 00:38:58,912
¿Estás llorando?
¡Estás a punto de llorar!

799
00:39:00,132 --> 00:39:01,939
- Me emociono.
- No llores.

800
00:39:01,940 --> 00:39:03,927
No llores por mi culpa.

801
00:39:04,850 --> 00:39:06,602
Pasas mucho tiempo con alguien

802
00:39:06,603 --> 00:39:10,248
y esa animosidad no la necesitas
en el entorno de trabajo, así que...

803
00:39:10,798 --> 00:39:13,833
ya sabes, c'est la vie.
Se acabó. Pasamos página.

804
00:39:14,250 --> 00:39:17,298
- ¿Quieres venir a casa conmigo?
- ¡Nooo!

805
00:39:17,740 --> 00:39:20,224
¡Estoy tonteando contigo!
¡Venga!

806
00:39:20,900 --> 00:39:22,828
¡Estoy de broma!
¡Caray!

807
00:39:22,829 --> 00:39:23,702
¿Estás seguro?

808
00:39:23,703 --> 00:39:24,948
- No.
- ¿Por qué?

809
00:39:26,100 --> 00:39:27,843
- No. No.
- Vale. Espera.

810
00:39:28,200 --> 00:39:29,478
¿Eres activo o pasivo?

811
00:39:30,895 --> 00:39:32,202
Cariño, me estoy echando a perder.

812
00:39:32,203 --> 00:39:37,062
- Necesito... entrenar de verdad,
alguien que me presione para...

813
00:39:37,063 --> 00:39:38,874
No, sinceramente, necesito a
alguien que  me conozca,

814
00:39:38,875 --> 00:39:41,017
- Bueno, ¿Quieres... más músculo?
- Porque me estoy echando a perder.

815
00:39:41,018 --> 00:39:45,272
Cuando dejes de... cuando 
dejes de estar asustada, ven a verme.

816
00:39:45,892 --> 00:39:46,816
Ven a ver a Peeler, cariño.

817
00:39:46,817 --> 00:39:49,338
Prefiero entrenar con
una entrenadora de verdad.

818
00:39:51,086 --> 00:39:52,949
- Oh, lo siento.
- ¡Tío!

819
00:39:53,675 --> 00:39:54,750
- ¡Ego!

820
00:39:54,751 --> 00:39:57,073
¿Y cómo va a ser
tu cuerpo cuando crezca?

821
00:39:57,074 --> 00:39:58,399
- ¡Brian!
- ¡Oh!

822
00:39:59,654 --> 00:40:02,237
¡Qué malo!

823
00:40:02,238 --> 00:40:04,741
Algo que Brian debe
entender sobre mi

824
00:40:04,742 --> 00:40:07,141
es que yo no me echo atrás.

825
00:40:07,142 --> 00:40:09,422
No, no, pasa nada. Yo he
construído todo mi imperio

826
00:40:09,423 --> 00:40:10,997
al contratarte a ti
y con mi cuerpo.

827
00:40:12,810 --> 00:40:15,718
Jackie no me ha convertido
en el hombre que soy hoy.

828
00:40:16,412 --> 00:40:21,718
28 años de aprender por mi mismo,
averiguar cosas y explorar

829
00:40:21,719 --> 00:40:24,634
y desarrollando mis habilidades
de entrenamiento por mi mismo

830
00:40:24,900 --> 00:40:27,220
me han llevado a ser
quien soy hoy.

831
00:40:27,221 --> 00:40:30,773
básicamente montas sobre
mis abdominales, querido.

832
00:40:30,774 --> 00:40:31,944
Te diré qué hacer con tu cuerpo.

833
00:40:31,945 --> 00:40:35,665
Tu trabajo tiene que ver
con mis abdominales, te lo digo yo.

834
00:40:35,666 --> 00:40:37,501
Mi trabajo tiene que ver
con mis habilidades.

835
00:40:37,502 --> 00:40:39,532
Esta zorra me ha insultado.

836
00:40:39,533 --> 00:40:40,601
Me cabreé,

837
00:40:40,602 --> 00:40:42,253
tío, era como una 
bomba de relojería,

838
00:40:42,254 --> 00:40:45,064
le puso la mecha y ya,
no había nada que hacer,

839
00:40:45,066 --> 00:40:46,918
sólo apartarse porque
estaba a punto de explotar.

840
00:40:49,900 --> 00:40:51,635
¿Quieres meterte conmigo? Hazlo
delante de gente que conozco,

841
00:40:51,636 --> 00:40:53,909
no me hagas quedar mal
delante de desconocidos.

842
00:40:54,400 --> 00:40:55,789
No me hagas parecer 
un idiota.

843
00:40:56,450 --> 00:40:57,338
Yo soy brillante.

844
00:40:59,500 --> 00:41:02,636
- Brian está enfadadísimo contigo.
- ¿Y qué? ¿Qué le voy a hacer?

845
00:41:02,637 --> 00:41:05,224
- No, quiero decir que...
- ¿Qué va a hacer? ¿Destrozar mi casa?

846
00:41:05,225 --> 00:41:06,773
Aunque sea una broma,
no me importa.

847
00:41:07,350 --> 00:41:08,741
He llegado adonde he llegado
por mi.

848
00:41:08,742 --> 00:41:10,875
No necesito al maldito
Sky Sport.

849
00:41:13,160 --> 00:41:15,175
¿Quieres meterte conmigo? Hazlo
delante de gente que conozco,

850
00:41:15,176 --> 00:41:17,551
no me hagas quedar mal
delante de desconocidos.

851
00:41:18,000 --> 00:41:20,985
Estoy en tu fiesta, 
sólo intento pasarlo bien,

852
00:41:20,986 --> 00:41:22,699
¿Y me haces quedar
como un idiota?

853
00:41:24,005 --> 00:41:25,412
¡No me hagas quedar
como un idiota!

854
00:41:26,146 --> 00:41:27,136
Yo soy brillante.

855
00:41:27,137 --> 00:41:29,172
Sé lo que hago,
eso puede verse.

856
00:41:29,173 --> 00:41:30,906
estas manos con como
las manos de Miguel Ángel.

857
00:41:30,907 --> 00:41:34,567
y funcionan así, convierten en
obra de arte casi cualquier cosa que tocan.

858
00:41:34,568 --> 00:41:36,185
Yo había tomado un par de copas,

859
00:41:36,186 --> 00:41:39,179
 "¿Habla en serio?
¿O se está inventando todo esto?"

860
00:41:39,180 --> 00:41:40,328
Nunca se sabe.

861
00:41:40,329 --> 00:41:42,755
Pero lo miré, y me concentré

862
00:41:42,756 --> 00:41:45,533
y me dije: "Vale, está
muy alterado con esto."

863
00:41:45,534 --> 00:41:46,877
- Ven aquí, ven.
- Me voy.

864
00:41:47,060 --> 00:41:48,081
Ven aquí.

865
00:41:50,380 --> 00:41:51,057
Espera, espera.
Ven aquí.

866
00:41:51,550 --> 00:41:52,784
Estoy bien. Me voy.
Hasta luego.

867
00:41:53,335 --> 00:41:56,008
No quería enfrentarme a
Jackie, porque si lo hacía,

868
00:41:56,009 --> 00:41:57,750
podía herir a alguien
emocionalmente,

869
00:41:58,650 --> 00:42:00,547
mentalmente, y físicamente.

870
00:42:01,074 --> 00:42:02,355
Y eso no es bueno.

871
00:42:02,356 --> 00:42:04,255
No debería ser tan sensible,
especialmente cuando Jackie

872
00:42:04,256 --> 00:42:05,865
dice esas cosas, las
dice sobre todos nosotros.

873
00:42:05,866 --> 00:42:10,229
Dice que... ya sabes, si 
fuéramos sólo nosotros,

874
00:42:10,230 --> 00:42:11,230
- Sí.
- Sería una cosa,

875
00:42:11,231 --> 00:42:13,747
- pero enfrente de otra gente,...
- Pero ella hace eso.

876
00:42:13,748 --> 00:42:16,598
- Pero no delante de otra gente.
- Lo sé, estoy de acuerdo.

877
00:42:16,599 --> 00:42:18,014
No está bien,
pero ella hace eso.

878
00:42:18,994 --> 00:42:20,881
Todo lo que he llegado a hacer,

879
00:42:20,882 --> 00:42:23,742
es esta --- ciudad, ella me insulta
delante de otra gente.

880
00:42:26,530 --> 00:42:28,300
Te quiero mucho.
Se acabó.

881
00:42:30,500 --> 00:42:32,461
- Brian,
- Se acabó.

882
00:42:33,729 --> 00:42:35,024
Salud.

883
00:42:35,025 --> 00:42:37,169
Por Brian Peeler,
que crezca.

884
00:42:39,400 --> 00:42:40,760
No puedo creerme que
se haya enfadado conmigo.

885
00:42:46,805 --> 00:42:48,325
- Cállate.
- No,...

886
00:42:48,326 --> 00:42:50,047
- ¿Quién ha sido?
- Eso fuimos nosotros.

887
00:42:52,793 --> 00:42:54,128
Ya hace un tiempo.

888
00:42:54,129 --> 00:42:55,276
¿Cuándo dejaste de beber?

889
00:42:55,277 --> 00:42:57,194
Engorda.

890
00:42:57,733 --> 00:42:59,952
AH, vale.
Pues tampoco comas.

891
00:42:59,953 --> 00:43:01,498
No lo hago.

892
00:43:01,499 --> 00:43:04,700
No pesa nada,
es tan pequeñita.

893
00:43:04,701 --> 00:43:07,352
Jackie coquetea mucho conmigo.

894
00:43:07,353 --> 00:43:11,919
No sé de qué va, pero 
se toma un par de cócteles y

895
00:43:11,920 --> 00:43:13,354
"Hey, Rebeca"

896
00:43:13,355 --> 00:43:16,180
- ¡Qué mimosa!
- Sí, soy mimosa, sí.

897
00:43:16,181 --> 00:43:17,450
- Justo... justo...
- Soy un poco más como...

898
00:43:17,451 --> 00:43:19,064
una manta, te envuelvo.

899
00:43:19,065 --> 00:43:20,989
- Justo quepo en el hueco.
- Lo sé.

900
00:43:20,990 --> 00:43:23,658
Lo cierto es que, por
muy guapa que la considere,

901
00:43:23,659 --> 00:43:26,791
no la veo de esa manera.

902
00:43:27,398 --> 00:43:32,254
En realidad, Rebeca es
exactamente mi tipo

903
00:43:32,255 --> 00:43:33,212
- de mujer.
- Ah.

904
00:43:33,900 --> 00:43:36,991
Sí, justo aquí...
justo ahí...

905
00:43:36,992 --> 00:43:40,373
Pero ella trabaja para mi,
y yo soy una buena chica.

906
00:43:40,374 --> 00:43:41,879
Y es hetero.

907
00:43:41,880 --> 00:43:45,311
Y es hetero... me encanta Rachel,
siempre directa al asunto.

908
00:43:45,994 --> 00:43:46,935
Fuera de aquí.

909
00:43:56,150 --> 00:43:58,669
Puede que quiera despedirme,
pero no dejaré que ocurra,...

910
00:43:59,433 --> 00:44:01,635
Apareció una mujer con
regalitos para la fiesta

911
00:44:02,100 --> 00:44:03,642
¡Nunca había ido a una fiesta
de pijamas como esa!

912
00:44:03,643 --> 00:44:05,232
¡Tienes un buen culo!

913
00:44:05,233 --> 00:44:06,921
¿Qué les pasa a estos tíos?

914
00:44:06,922 --> 00:44:09,568
Me hace sentir a mi
fuera de lugar al decir algo

915
00:44:09,569 --> 00:44:12,090
Creo que el drama 
de Jesse eran los celos.

916
00:44:12,091 --> 00:44:14,733
Y que yo le diera
un toque de atención.

917
00:44:16,032 --> 00:44:18,121
Visita bravotv.com

918
00:44:18,122 --> 00:44:19,914
para saber más de mi,
Jackie Warner,

919
00:44:19,915 --> 00:44:21,855
y de mis entrenadores
en Sky Sport.

920
00:44:22,100 --> 00:44:23,308
Todo el equipo de entrenamiento
debe usarse según las instrucciones

921
00:44:23,309 --> 00:44:24,027
del fabricante a menos que sea bajo las

922
00:44:24,028 --> 00:44:24,800
instrucciones de un entrenador titulado.

923
00:44:25,306 --> 00:44:29,264
*** Subs de Howita *** 

